中文  |  English
校训:立德树人,兼济天下
外国语言文化学院组织学生参加2025年“技术与你”寒假探索营

2月6日—17日,外国语言文化学院组织英语类专业本科学生和翻译硕士研究生参加了由北京博硕星睿·翻译技术教育研究院举办的2025年寒假探索营线上课程学习项目。探索营以“技术与你”为主题,聚焦于大模型应用的广阔前景、技术与人类关系的哲学思辨以及语言专业学生在新时代的机遇与挑战,邀请了王华树、崔启亮、朱华、丁翔羽等高校教师以及语言服务行业语言工程师担任课程主讲教师。

第一部分课程内容为大语言模型应用。授课老师深入浅出地讲解大语言模型知识,涵盖其运行机制及其在翻译实践中的应用逻辑等核心要点,包括如何使用大语言模型进行译后编辑及翻译质量评估、如何使用智能笔记辅助技术提高口译笔记效率等。

第二部分课程内容为提示工程及智能体的前沿理论,展示了大语言模型与智能体在翻译实践中的应用过程,譬如借助大语言模型和提示工程提升旅游类文本的翻译效率和质量、使用coze制作智能体的方法。同学们直观领略到大语言模型强大的语言处理能力,对其在翻译领域的广阔应用前景有了更深刻的体会。

第三部分课程为技术工具及项目管理。授课教师介绍了计算机辅助翻译、本地化技术、机器翻译、翻译管理系统等翻译技术基本概念、系统介绍了翻译管理项目的定义、要素、团队组成、价值以及流程,并结合具体案例进行分析。通过学习,同学们了解了翻译项目管理的一般流程以及口语翻译技术及应用,深刻领会到了执行翻译管理项目时的分工有序、组织高效。

本次寒假探索营为同学们带来了前沿的翻译技术,也激励他们对AI技术进行更加深入思考。同学们不仅学会了如何借助大语言模型进行翻译,更进一步深入理解了语言与技术融合的前沿知识,为未来将来从事语言相关工作打开了新的思路。同学们表示,会将以此次探索营为起点,今后将更深入地学习、运用大语言模型与翻译技术,与时俱进,成为掌握具有AI语言智能技术的语言类专业人才。

(供稿: 本科生 姜赫; MTI研究生 司光羽)